Susannah's Voice
  • Home
  • Videos
  • DEMOS
    • Commercial
    • Corporate Narration
    • Mid-Atlantic Accent
    • E-Learning & Medical Narration
    • Multimedia & Events
    • Meditation & Inspiration
    • Documentary
    • Phone Messages & DJ Drops
  • About
    • My Studio
    • Your Project
    • Source Connect
  • BLOG
  • CONTACT
    • Clients Rave
    • Clients

Lawn Mowing and Multi-Tasking

8/21/2011

2 Comments

 


My first big voice job in Paris was for a national TV commercial about lawnmowers. I showed up to a very ritzy recording studio, with a panel of people ready to scrutinize my work. It wasn’t just a case of the engineer and the director, the casting director was there too, as well as the Client, with a capital “C” and her assistant.

I was to dub the Lady of the Manor, in the commercial, speaking French with a posh English accent. Doing my best to look like the professional I hoped I would some day become, I headed for the soundproof booth and nonchalantly tried to put the headphones on the right way round.

We were soon underway, recording several takes. The lip-syncing thing was a little tricky, but I got stuck in. After several passes, the director called me out of the booth with a serious look on his face. The client was extremely unhappy – so unhappy she wouldn’t address me personally, but kept complaining to the casting director, in thoroughly disgusted tones: “Ah non, ce n’est pas ca – ca ne va pas du tout! – elle est beaucoup trop jeune.” She had a point. I was in my early 20s and the character on the screen was pushing 50 – my voice wasn’t an obvious match.

I was about to learn an important voice over lesson. It’s a business that demands a multitasking mentality. You might have to use a foreign accent, while focusing on time codes, hitting the words the client wants underlined, while maintaining an authoritative, yet soft sell tone…

It was sink or swim. I realized that my takes were missing an element. Yes, I was speaking French. Yes my accent was English. And yes, I was doing a fair job of lip-syncing, but the CHARACTER was missing. I thought about it for a moment and realized that if I were to dub that actress in English I would place my voice up in an operatic register and mimic a tedious schoolteacher I once had. I demonstrated my point to the team, speaking in English, and there were murmurs of approval. So, I jumped back into the recording booth and the project was completed to everyone’s satisfaction and my relief.

2 Comments
Kayla W link
1/14/2021 03:11:52 am

Great post thanks for writing

Reply
Quebec Mature Hookup link
10/29/2022 06:32:46 pm

Great posst thank you

Reply



Leave a Reply.

    Susannah's Blog

    What I've learned and continue to learn around the world as a voice artist...

    Categories

    All
    Conversational Voice Over
    Nyc
    Paris
    Rappers
    Recording On The Road
    Voice Booth
    Voice Over
    Vo Tips And Techniques

    Archives

    January 2023
    May 2021
    October 2020
    September 2020
    February 2020
    May 2019
    October 2016
    September 2016
    January 2014
    December 2013
    April 2012
    September 2011
    August 2011

    RSS Feed

© Susannah Kenton 2023